当前位置:首页 > 桃花源记2 > 正文

求桃花源记译文

2023-01-26 19:51:27  来源:网络   热度:

求桃花源记译文

桃花源记(译文)

1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。

东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。为:作为,当作。

2. 缘溪行,忘路之远近。

有一天他沿着溪水划船走,忘记了路程的远近。缘:沿着。

3. 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

忽然遇到一片桃花林,桃花林长在小溪的两岸,数百步之内没有其他的树,花草鲜艳美丽,坠落的花瓣,杂乱繁多的散在地上。

缤纷:繁多交杂的样子。

4.渔人甚异之。

渔人对眼前的景象感到惊诧。 异:对……惊诧

5.复前行,欲穷其林。

再往前走,想走到那片林子的尽头。穷:尽。这里是走到尽头的意思。

6.林尽水源,便得一山。

桃林的尽头正是溪水的发源地,紧挨着是一座山。

7. 山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入。

山上有个小洞口,(里面)隐约好像有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。 舍:离开

8. 初极狭,才通人。

开始洞口很窄,刚刚能通过一个人。才:刚刚,仅仅。

9. 复行数十步,豁然开朗。

又走了几十步,一下子就开阔了。

豁然:形容开阔或通达。这里有一下子的意思。

10.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。 俨然:整齐的样子。 属:类

11.阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路,交错相通。鸡犬相闻(村落间)鸡鸣犬吠声可以相互听到。阡陌:田间小路。 交通:交错相通。

12.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴全都和桃花源以外的人一样。 悉:都。

13.黄发垂髫,并怡然自乐。

老人和小孩都很高兴,一副安适快乐的样子。

怡然:安适的样子。

14.见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。

(桃源人)看见了渔人,于是非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详尽的回答了他。

乃:于是,就。 具:通“俱”,全部,详尽。

15. 便要还家,设酒杀鸡作食。

就邀请他到自己家里去,准备了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。

要:通“邀”,邀请 设:准备,安排。

16.村中闻有此人,咸来问讯。

村里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。

咸:都,全。 讯:音讯。

17. 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方,于是就与外面的人断绝了往来。

妻子:妻子和儿女。 邑人:乡邻。 绝境:与世隔绝的地方。

18. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

问现在是什么朝代,竟然不知道汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。

乃:竟然。 无论:不要说。

19. 此人一一为具言所闻,皆叹惋。

渔人把自己在外面的见闻一一详细地告诉了他们,(听罢)他们都感叹,惋惜。 为具言:对(他们)详细的说出。

20. 馀人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去。

其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人停留了几天后,就告辞而去。 延:请。

21. 此中人语云:“不足为外人道。”

村里人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。”

不足为:不值得向。 足:值得。 为:向,对。

22. 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

已经出来以后,渔人找到了他的船,就顺着原来的路回去,处处都做了记号。

既:已经,以后。 扶:沿,顺着。 向:从前的,原来的。

23. 及郡下,诣太守,说如此。

到了郡里,去拜见太守,报告了(桃花源)这些情况。

诣:到……,指拜见。

24. 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。

太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。 遂:竟然,最终。

25. 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

南阳人刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高高兴兴地打算前往。未能实现,不久,他因病去世,此后就再也没有人探寻(桃花源)了。 未果:没有实现。 寻:不久。

《桃花源记》的翻译和字的解释

东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

桃 林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了 几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声 音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃 源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打 听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝 了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人 到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

注释:

1.陶渊明:名潜,字元亮,东晋著名的诗人。

2.太元:晋孝武帝年号。

3.武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。

4.缘:循,沿着。

5.落英:落花,一指刚开放的花。

6.尽:尽头。

7.才:仅。

8.俨然:整齐的样子。

9.属:类。

10.阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。

11.悉:尽,全。

12.黄发:指老人。垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。

13.要:通“邀”。

14.咸:都。讯:消息。

15.邑人:老乡。绝境:与世隔绝的地方。

16.间隔:隔离。

17.乃:竟然。

18.无论:不要说。

19.延:邀请。

20.扶:沿着。向:原先。

21.处处志之,志:名词作动词,做标记。

22.寻向所志,志:标记

23.郡下:指武陵郡城下。

24.诣:拜访。

25.刘子骥:晋代有名的隐士。

26.规:计划。

27.未果:没有成为事实。

28.寻:不久。

29.问津:问路,访求。津,渡口。

一周热门