当前位置:首页 > 创世西游 > 正文

7级文明等级划分?

2023-04-24 12:16:42  来源:网络   热度:

一、7级文明等级划分?

第一级文明行星文明,这是所有等级中最低级,当我们达到一级文明的时候,我们将可以掌握和利用地球上所有的资源和能源,并且可以任意改造我们的地球。这个等级的文明已经突破了母星的引力束缚能够自由前往太空了,并且在别的行星上建立大大小小的殖民地和生活科研区。医疗技术也会得到极大的突破,大部分基因控制范围内的疾病都能够得到彻底的治愈。

第二级文明恒星文明,处在这个等级的文明已经能建立类似“戴森球”装置来完美收集恒星能量。这个阶段的人类不会有能源危机,能够运用自己所处恒星的全部资源,并且进行恒星系间的初步探索。能够将科研性质的飞船送往其他恒星。人类的平均寿命可能会达到200岁。或许还有一定的几率和外星文明产生交集。

第三级文明星系文明,可以在星系间穿梭,整个星系就好比游乐场,在银河系内随意穿越,所有的暗物质,暗能量全部臣服,人类就是银河系的主人。甚至有了和地外高智文明一战的实力,制造星系和毁灭星系易如反掌。只要人类高兴,就可以制造一颗行星,在上面培育硅基生命,文明可以对直接对个体的DNA进行修改,从底层实现集体的强化,不在依靠芯片。

第四级文明河系文明。这一级别的文明已经超出了人类的想象范围。已经具备了穿梭多维度空间的能力,甚至开始不用受制于身体的限制,时间也许在他们手中会成为一个可以控制的武器,

第五级文明维度文明,在这个文明的人类可以在维度中来回穿越,在多维空间中旅行,拥有各类资源,文明的生存已经得到了彻底的保障。战争与侵略会彻底消失,他们的唯一目标就是对别的宇宙进行探索。

第六级文明宇宙文明,已经彻底掌握了宇宙所有的物理规律。并且能够随意运用,距离和维度不在是他们的障碍,甚至还能进行跨宇宙间的穿梭,在本宇宙内可以说是上帝的存在。

第七级文明,这一等级的文明是我们人类无法想象的存在,已经无法用文明来形容这一等级了,他们不再是宇宙创造出来的,而是整个宇宙的创造者。当然这只是科学家的猜想,至于真实的科技发展会怎么样我们不得而知,我们还有很长很长的路要走,如果人类不想永远的困在太阳系,我们就要努力达到更高的文明。

二、创世西游怎么玩

创世西游》将于3月20日正式进入开放测试阶段,游戏在近日进行了重大更新,开放了新的登录界面,并开放数组预约服务器,为玩家提供预建角色的服务。 新

三、上帝创世的故事

第一天,上帝对无边的黑暗十分不满,就轻轻一挥手,说:“要有光”,于是世间就有了光。上帝称“光”为“昼”,称“黑暗”为“夜”。亮光隐去,黑暗重临,从此,世间就有了昼与夜的交替。

第二天,神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。” 神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。

第三天,上帝看到陆地上混沌不分,心中不悦,就说:“水应聚集在一起,使旱地显露。”于是,水便汇聚起来,旱地显露出来。上帝称旱地为“陆”,称聚水的地方为“海洋”。上帝又说:“陆地上要生出草木和各种蔬菜。”于是大地生出了草木,出现了各种瓜果蔬菜,籽实累累,整个大地上一片生机盎然。

第四天,上帝说:“天上要有光体,可以分管昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,并要发光普照全地。”于是上帝造就了两个光体,给它们分工,让大的那个管理昼,小的那个管理夜。上帝又造就了无数的星斗。把它们嵌列在天幕之中。

第五天,上帝说:“水中要有众多的鱼,天空中要有无数的鸟。”于是,世间出现了各种各样的鱼和飞鸟。鱼自由自在地畅游在水中,鸟自由地翱翔在天空。上帝又说:“地上要有各种动物。”于是,大地上出现了各种野兽和昆虫,野兽在地上奔跑自如,昆虫飞舞在花草中。

第六天,上帝看到阳光明媚,大地辽阔,世间一片姹紫嫣红,兽跳虫跃,鱼游鸟鸣,十分满意,于是说:“我要照我样式造人,让他管理地上的万物和走兽。”上帝用泥捏成一个泥人,朝泥人吹了一口仙气,于是,人便在上帝的手里诞生了。

上帝用五天的时间造出天地万物,又在第六天按自己的形象造出了人。上帝看到天地万物井然有序、生生不息,他造的人英俊健壮,很高兴,便决定把第七天作为休息的日子。

后来,人们按照上帝造世的时间,也把每周分为七天,六天工作,第七天休息。或是五天工作,第六天做自己的事,第七天休息。并把每周的第七天称为“礼拜天”,或是星期天用来感谢上帝造世的功德。

扩展资料:

上帝,本身是指至高无上统治者,在基督教等引入中国后,作为同义词,将其用作犹太教、基督教信仰的创造宇宙的神。被视为宗教信徒至高无上的信仰,在基督教中,上帝是永恒的存在,创造和治理世界。

上帝是宇宙的支撑和创造者。自然神论说,上帝是宇宙的创造者。泛神论则认为,上帝是宇宙的本身。

万物初始之前,宇宙是无边无际混沌的黑暗,只有上帝之灵穿行其间。上帝对这无边的黑暗十分不满,就轻轻一挥手,说:“要有光”,于是世间就有了光。上帝称“光”为“昼”,称“黑暗”为“夜”。亮光隐去,黑暗重临,从此,世间就有了昼与夜的交替。这是上帝创世的第一天。

参考资料来源:百度百科-创世说

创世

在宇宙天地尚未形成之前,黑暗笼罩着无边无际的空虚混饨,上帝那孕育着生命的灵运行其中,投入其中,施造化之工,展成就之初,使世界确立,使万物齐备。

上帝用七天创造了天地方物。这创造的奇妙与神秘非形之笔墨所能写尽,非诉诸言语所能话透。

第一日,上帝说:要有光!便有了光。上帝将光与暗分开,称光为昼,称暗为夜。于是有了晚上,有了早晨。

第二日,上帝说:诸水之向要有空气隔开。上帝便造了空气,称它为天。

第三日,上帝说:普天之下的水要聚在一处,使旱地露出来。

于是,水和旱地便分开。上帝称旱地为大陆,称众水聚积之处为海洋。上帝又吩咐,地上要长出青草和各种各样的开花结籽的蔬菜及结果子的树,果子都包着核。世界便照上帝的话成就了。

第四日,上帝说:天上要有光体,可以分管昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,并要发光普照全地。于是上帝造就了商个光体,给它们分工,让大的那个管理昼,小的那个管理夜。上帝又造就了无数的星斗。把它们嵌列在天幕之中。

第五日,上帝说,水要多多滋生有生命之物,要有雀鸟在地面天空中飞翔。上帝就造出大鱼和各种水中的生命,使它们各从其类;上帝又造出各样的飞鸟,使它们各从其类。上帝看到自己的造物,非常喜悦,就赐福这一切,使它们滋生繁衍,普及江海湖汊、平原空谷。

第六日,上帝说:地要生出活物来;牲畜、昆虫、野兽各从其类。于是,上帝造出了这些生灵,使它们各从其类。

上帝看到万物并作,生灭有继,就说:我要照着我的形象,按着我的样式造人,派他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和地上爬行的一切昆虫。上帝就照着自己的形象创造了人。

上帝本意让人成为万物之灵,就赐福给他们,对他们说:要生养众多,遍满地面,治理地上的一切,也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上各样活物。按《圣经》的说法,人类是这个世界的管理者和支配者。

第七日,天地万物都造齐了,上帝完成了创世之功。在这一天里,他歇息了,并赐福给第六天,圣化那一天为特别的日子,因为他在那一天完成了创造,歇工休息。就这样星期日也成为人类休息的日子。

造化钟神秀,阴阳割分晓。上帝就是这样开辟鸿蒙,创造宇宙万物的。(创1;2:l一2:4)

伊甸园

造人,是上帝最后的也是最神圣的一项工作。最初的时候,天上尚未降下雨水,地上却有雾气蒸腾,滋生植物,滋润大地。上帝便用泥土造人,在泥坯的鼻中吹人生命的气息,就创造出了有灵的活人。上帝给他起名叫亚当。但那时的亚当是孤独的,上帝决心为他造一个配偶,便在他沉睡之际取下他一根肋骨,又把肉合起来。上帝用这根肋骨造成了一个女人,取名叫夏娃。

上帝把夏娃领到亚当跟前,亚当立刻意识到这个女人与自己生命的联系,他心中充满了快慰和满意,脱口便说:这是我骨中的骨,肉中的肉啊!可以称她为女人,因为他是从男人身上取出来的。男人和女人原本是一体,因此男人和女人长大以后都要离开父母,与对方结合,二人成为一体。

亚当的含义是人,夏娃的含义是生命之母。他们是中东和西方人传说中人类的生命之初,是人类原始的父亲和母亲,是人类的始祖。

上帝在东方的伊甸,为亚当和夏娃造了一个乐园。那里地上撒满金子、珍珠、红玛瑙,各种树木从地里长出来,开满各种奇花异卉,非常好看;树上的果子还可以作为食物。园子当中还有生命树和分别善恶树。还有河水在园中淙淙流淌,滋润大地。河水分成四道环绕伊甸:第一条河叫比逊,环绕哈胖拉全地;第二条河叫基训,环绕古实全地;第三条河叫希底结,从亚述旁边流。

过;第四条河就是伯拉河。作为上帝的恩赐,天不下雨而五谷丰登。

上帝让亚当和夏娃住在伊甸园中,让他们修葺并看守这个乐园。上帝吩咐他们说:园中各样树上的果子你们可以随意吃。只是分别善恶树上的果子你们不可吃,因为你吃的日子必死。

亚当和夏娃赤裸着绝美的形体,品尝着甘美的果实。他们或款款散步,或悠然躺卧,信口给各种各样的动植物取名:地上的走兽、天空的飞鸟、园中的嘉树;田野的鲜花。

他们就这样在伊甸乐园中幸福地生活着,履行着上帝分配的工作。(创2:8一2:25)

原 罪

伊甸园中有棵禁止享用的果树,叫分辨善恶树,是上帝为考验人的信心而设置的。据说撒旦原是上帝的天使,后来堕落成为魔鬼和恶灵的首领。有一天,他以蛇的形状向夏蛙显现,并以十分狡诈的口吻试探夏娃说:上帝岂是真说不许你们吃园中所有树上的果子么?!

传说蛇最初人身长尾,还有一对漂亮的翅膀,能在空中飞翔,长得非常美丽;那时候所有的动物都很温驯善良,只有蛇因为有恶灵附体,非常狡猾。蛇从空中飞落到地面,从地上立起身子来与夏娃说话,形状有点象个大问号。疑问在夏娃心中萌动了。夏娃虽然有些动心,但信心的根基井没有动摇。她如实地转达了上帝的诫命:园中树上的果子我们可以吃,唯有园当中的那棵树上的果子,上帝说:"不可以吃,也不能摸,免得你们死。"撒旦听出夏娃口气中的丝微犹豫,他扬扬翅膀展开了攻势:你们不一定死,因为上帝知道你们吃了果子。眼睛就亮了,你们便和上帝一样知道善恶了。

夏娃见那树上的果子非常鲜嫩光洁,悦人眼目,惹人心爱,比她吃过的任何果子都要好。她听说吃了它还可以具有与上帝一样的智慧。她纯洁天真的心理天平倾斜了,上帝的告诫被抛到九霄云外。她终于伸手摘了那本来禁止人摘的果子,吃了下去;她又给了亚当,亚当也吃了。

两颗果子好象强力剂注入了混饨蒙昧的两颗心。二人的精神世界顿时澄清了,明晰了,他们的眼睛明亮了。他们开始分辨物我,产生了自我的概念,他们无比沮丧地发现,自己赤裸着身体,是羞耻的事情。于是他们用无花果的叶子为自己编织了裙子,来掩饰下体。

上帝造人以后,这是人第一次违背上帝的命令,因而犯下了必须世代救赎的罪孽,称为原罪。意即原初的,与生俱来的罪。

失乐园

亚当和夏娃偷食禁果以后,世界便为此颠倒。原来温暖如春的天空中盘旋着背离上帝的寒流,凉风一阵紧似一阵地吹过来,世问的一切都开始变得紊乱而不和谐。道分阴阳,动静相摩,高下相克。入失去了天真烂漫、无忧无虑的童年,注定要经历酸甜苦辣的洗礼,体验喜怒哀乐的无常。智慧是人类脱离自然界的标志,也是人类苦闷和不安的根源。

上帝在园中行走,亚当和夏娃听见他的脚步声。此时他们的心与上帝有了罅隙,出于负罪感,他们开始在树林中躲避上帝。上帝对人的失落发出了痛切的呼唤:亚当,你在那里?人哪,你在哪里?

这呼唤中包涵着上帝对人犯罪堕落,失掉了赐给人原初的绝对完美的忧伤与失望,又包涵着对人认罪归来,恢复神性的期待。

然而在上帝一步紧似一步的追问面前,亚当归咎于夏娃,夏娃委罪于蛇。这就是上帝对人类最初的失望与忧伤,这就是人类背离上帝的最初堕落与痛苦。

亚当对上帝说:我在园中听见您的声音,就害怕,因为我赤身露体,我便藏了起来。

谁告诉你赤身露体的呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子么!上帝知道他已背离了自己的意志,愤怒地质问。

亚当辩解说:您所赐给我与我同居的女人把那树上的果子给我,我就吃了。

上帝回顾夏娃,问她:你都干了些什么呢?

夏娃说:那蛇引诱我,我就吃了。

上帝知道人的僭越已无法挽回,既然他具有了智慧,就应承担与智慧相称的责任。上帝责罚罪魁祸首的蛇说:你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜禽兽更甚,你必用肚子行走,终身吃土。我还要叫你和夏娃彼此为仇,你的后裔和她的后裔也彼此为仇。她的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。于是蛇就失去了翅膀和人身,变成了一根弯弯曲曲的长虫,令人生厌。它只能用肚子爬行,钻洞吃土。

上帝接着责罚率先堕落的女人夏娃道:我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受痛苦。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。

最后,上帝对亚当说:你既听从了妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子。土地必因为你的缘故受咒诅,你必须终身劳苦,才能从地里获得粮食。土地必给你长出荆棘和蒺黎来。

你也要吃田问长出的蔬菜,你必汗流满面才能糊口,直至你归了土。因为你是从土里创造出来的,你本是尘土,仍要归于尘土。

人类因为发挥智慧而创造了文明;因为滥用了智慧而受到诅咒。沃土长上荆棘,绿色原野成为荒漠,晴朗的天空变得乌烟瘴气,清澈的河流秽物漂流。人性如果受到邪恶败坏,就会导致可柏的后果--毁灭,人就可能失掉永生(生生不息繁衍)的权利,他将出于尘土而复归于尘土。这是一个古而常新的警钟。

上帝说:那人已经与我们相似,能知道善恶,现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。上帝因为亚当和夏娃是自己的造物,惩罚了他们,同时也很怜惜。他用兽皮做了衣服给他们穿,接着打发他们出伊甸园,赐土地给他们耕种。

上帝把亚当和夏娃逐出伊甸园后,便在园子的东边安设基路呐(传说中带翅膀的动物)和四面转动发火焰的剑,来把守通往生命之树的道路。

从此,上帝失落了人;人也失落了上帝。(创3:8一3:24)

故事――上帝创世

在上帝创世之前,宇宙一片混沌,地球在暗无天日、沉寂无声的太空中飘浮,没有陆地,只有满满的海水。

耶和华(即上帝)之灵在海面飘行,觉得四周黑乎乎的实在太闷气。

于是他开始了伟大的思考。

由于耶和华是无所不能的上帝、因此他说的每一句话都会实现,随着他的话音,宇宙中顿时充满了光明。

耶和华看了非常高兴,他说:“这叫做白天。”

不久,光亮渐渐消逝,黑暗重新来临。即和华说:“这叫做夜晚。“然后,他结束了第一天的创造,休息了。

第二天,耶和华说:“要有天,穹窿覆盖在海水之上,天空要有行云,风将拂过海面。这件事完成之后夜来临了,第二天结束了。

第三天,耶和华说.“陆地要浮出水面。”

顿时,层峦叠嶂的群山露出水面,离耸入云。山脚下,伸展着广阔的平原和山谷。

耶和华又说:“地上要有孕育种子的植物,开花结果的树木。

于是,大地绿草遍野,树木葱范,晨曦微拂,昼夜交替,第三天得劳作宣告结束。

第四天,耶和华说:“天上要布满星辰,用来划分季节和年月日。白天由太阳主管,夜晚是休息的时间,就让宁静的月亮结那些穿越沙漠的漂泊者指明方向,帮他们找到栖身之处吧。”这件事完成后,第四天就结束了。

第五天,耶和华说:“水中要有鱼儿跳,天上要有鸟儿飞。”于是就造出了各种大鲸小鱼,各类大鸟小雀,让它们在水中和地面栖息、繁衍。

鱼儿鸟儿尽情享受着上帝的恩踢,欢快地生活着。夜晚来临,疲倦的鸟儿将头钻入翅膀下,鱼儿潜入深水中,第五天就这样结束了。

第六天,耶和华说:“这一切还不够,世界上还要有爬行动物和行走的动物。”于是、他造出了牛、虎和其他至今尚存或已绝迹的动物。这一切完成以天的劳作宣告结束。

后,耶和华又抓起―把泥土,按照白己的样子捏了个泥像,并赋予他生命。命名为男人。他被置于所有的生物之上,并结束了第六天的工作、、

耶和华对所造之物十分满意,第七大他就休息了。

1:1 [hgb] 起 初 神 创 造 天 地 。

[kjv] In the beginning God created the heaven and the earth.

[bbe] At the first God made the heaven and the earth.

1:2 [hgb] 地 是 空 虚 混 沌 。 渊 面 黑 暗 。 神 的 灵 运 行 在 水 面 上 。

[kjv] And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

[bbe] And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.

1:3 [hgb] 神 说 , 要 有 光 , 就 有 了 光 。

[kjv] And God said, Let there be light: and there was light.

[bbe] And God said, Let there be light: and there was light.

1:4 [hgb] 神 看 光 是 好 的 , 就 把 光 暗 分 开 了 。

[kjv] And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

[bbe] And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark,

1:5 [hgb] 神 称 光 为 昼 , 称 暗 为 夜 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 这 是 头 一 日 。

[kjv] And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

[bbe] Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.

1:6 [hgb] 神 说 , 诸 水 之 间 要 有 空 气 , 将 水 分 为 上 下 。

[kjv] And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

[bbe] And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters.

1:7 [hgb] 神 就 造 出 空 气 , 将 空 气 以 下 的 水 , 空 气 以 上 的 水 分 开 了 。 事 就 这 样 成 了 。

[kjv] And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

[bbe] And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.

1:8 [hgb] 神 称 空 气 为 天 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 二 日 。

[kjv] And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

[bbe] And God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.

1:9 [hgb] 神 说 , 天 下 的 水 要 聚 在 一 处 , 使 旱 地 露 出 来 。 事 就 这 样 成 了 。

[kjv] And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

[bbe] And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so.

1:10 [hgb] 神 称 旱 地 为 地 , 称 水 的 聚 处 为 海 。 神 看 着 是 好 的 。

[kjv] And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

[bbe] And God gave the dry land the name of Earth; and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good.

1:11 [hgb] 神 说 , 地 要 发 生 青 草 , 和 结 种 子 的 菜 蔬 , 并 结 果 子 的 树 木 , 各 从 其 类 , 果 子 都 包 着 核 。 事 就 这 样 成 了 。

[kjv] And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

[bbe] And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.

1:12 [hgb] 于 是 地 发 生 了 青 草 , 和 结 种 子 的 菜 蔬 , 各 从 其 类 , 并 结 果 子 的 树 木 , 各 从 其 类 , 果 子 都 包 着 核 。 神 看 着 是 好 的 。

[kjv] And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

[bbe] And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.

1:13 [hgb] 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 三 日 。

[kjv] And the evening and the morning were the third day.

[bbe] And there was evening and there was morning, the third day.

1:14 [hgb] 神 说 , 天 上 要 有 光 体 , 可 以 分 昼 夜 , 作 记 号 , 定 节 令 , 日 子 , 年 岁 。

[kjv] And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

[bbe] And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:

1:15 [hgb] 并 要 发 光 在 天 空 , 普 照 在 地 上 。 事 就 这 样 成 了 。

[kjv] And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

[bbe] And let them be for lights in the arch of heaven to give light on the earth: and it was so.

1:16 [hgb] 于 是 神 造 了 两 个 大 光 , 大 的 管 昼 , 小 的 管 夜 。 又 造 众 星 。

[kjv] And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

[bbe] And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.

1:17 [hgb] 就 把 这 些 光 摆 列 在 天 空 , 普 照 在 地 上 。

[kjv] And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

[bbe] And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth;

1:18 [hgb] 管 理 昼 夜 , 分 别 明 暗 。 神 看 着 是 好 的 。

[kjv] And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

[bbe] To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good.

1:19 [hgb] 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 四 日 。

[kjv] And the evening and the morning were the fourth day.

[bbe] And there was evening and there was morning, the fourth day.

1:20 [hgb] 神 说 , 水 要 多 多 滋 生 有 生 命 的 物 , 要 有 雀 鸟 飞 在 地 面 以 上 , 天 空 之 中 。

[kjv] And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

[bbe] And God said, Let the waters be full of living things, and let birds be in flight over the earth under the arch of heaven.

1:21 [hgb] 神 就 造 出 大 鱼 和 水 中 所 滋 生 各 样 有 生 命 的 动 物 , 各 从 其 类 。 又 造 出 各 样 飞 鸟 , 各 从 其 类 。 神 看 着 是 好 的 。

[kjv] And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

[bbe] And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.

1:22 [hgb] 神 就 赐 福 给 这 一 切 , 说 , 滋 生 繁 多 , 充 满 海 中 的 水 。 雀 鸟 也 要 多 生 在 地 上 。

[kjv] And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

[bbe] And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.

1:23 [hgb] 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 五 日 。

[kjv] And the evening and the morning were the fifth day.

[bbe] And there was evening and there was morning, the fifth day.

1:24 [hgb] 神 说 , 地 要 生 出 活 物 来 , 各 从 其 类 。 牲 畜 , 昆 虫 , 野 兽 , 各 从 其 类 。 事 就 这 样 成 了 。

[kjv] And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

[bbe] And God said, Let the earth give birth to all sorts of living things, cattle and all things moving on the earth, and beasts of the earth after their sort: and it was so.

1:25 [hgb] 于 是 神 造 出 野 兽 , 各 从 其 类 。 牲 畜 , 各 从 其 类 。 地 上 一 切 昆 虫 , 各 从 其 类 。 神 看 着 是 好 的 。

[kjv] And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

[bbe] And God made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God saw that it was good.

1:26 [hgb] 神 说 , 我 们 要 照 着 我 们 的 形 像 , 按 着 我 们 的 样 式 造 人 , 使 他 们 管 理 海 里 的 鱼 , 空 中 的 鸟 , 地 上 的 牲 畜 , 和 全 地 , 并 地 上 所 爬 的 一 切 昆 虫 。

[kjv] And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

[bbe] And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth.

1:27 [hgb] 神 就 照 着 自 己 的 形 像 造 人 , 乃 是 照 着 他 的 形 像 造 男 造 女 。

[kjv] So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

[bbe] And God made man in his image, in the image of God he made him: male and female he made them.

1:28 [hgb] 神 就 赐 福 给 他 们 , 又 对 他 们 说 , 要 生 养 众 多 , 遍 满 地 面 , 治 理 这 地 。 也 要 管 理 海 里 的 鱼 , 空 中 的 鸟 , 和 地 上 各 样 行 动 的 活 物 。

[kjv] And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

[bbe] And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.

1:29 [hgb] 神 说 , 看 哪 , 我 将 遍 地 上 一 切 结 种 子 的 菜 蔬 和 一 切 树 上 所 结 有 核 的 果 子 , 全 赐 给 你 们 作 食 物 。

[kjv] And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

[bbe] And God said, See, I have given you every plant producing seed, on the face of all the earth, and every tree which has fruit producing seed: they will be for your food:

1:30 [hgb] 至 于 地 上 的 走 兽 和 空 中 的 飞 鸟 , 并 各 样 爬 在 地 上 有 生 命 的 物 , 我 将 青 草 赐 给 它 们 作 食 物 。 事 就 这 样 成 了 。

[kjv] And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

[bbe] And to every beast of the earth and to every bird of the air and every living thing moving on the face of the earth I have given every green plant for food: and it was so.

1:31 [hgb] 神 看 着 一 切 所 造 的 都 甚 好 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 六 日 。

[kjv] And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

[bbe] And God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

2:1 [hgb] 天 地 万 物 都 造 齐 了 。

[kjv] Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

[bbe] And the heaven and the earth and all things in them were complete.

2:2 [hgb] 到 第 七 日 , 神 造 物 的 工 已 经 完 毕 , 就 在 第 七 日 歇 了 他 一 切 的 工 , 安 息 了 。

[kjv] And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

[bbe] And on the seventh day God came to the end of all his work; and on the seventh day he took his rest from all the work which he had done.

2:3 [hgb] 神 赐 福 给 第 七 日 , 定 为 圣 日 , 因 为 在 这 日 神 歇 了 他 一 切 创 造 的 工 , 就 安 息 了 。

[kjv] And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

[bbe] And God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done.

2:4 [hgb] 创 造 天 地 的 来 历 , 在 耶 和 华 神 造 天 地 的 日 子 , 乃 是 这 样 。

[kjv] These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,

[bbe] These are the generations of the heaven and the earth when they were made.

2:5 [hgb] 野 地 还 没 有 草 木 , 田 间 的 菜 蔬 还 没 有 长 起 来 , 因 为 耶 和 华 神 还 没 有 降 雨 在 地 上 , 也 没 有 人 耕 地 。

And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

In the day when the Lord God made earth and heaven there were no plants of the field on the earth, and no grass had come up: for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no man to do work on the land.

2:6 但 有 雾 气 从 地 上 腾 , 滋 润 遍 地 。

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

But a mist went up from the earth, watering all the face of the land

中文版:

上 帝 创 世

万物初始之前,宇宙是无边无际混沌的黑暗,只有上帝之灵穿行其间。上帝对这无边的黑暗十分不满,就轻轻一挥手,说:“要有光”,于是世间就有了光。上帝称“光”为“昼”,称“黑暗”为“夜”。亮光隐去,黑暗重临,从此,世间就有了昼与夜的交替。这是上帝创世的第一天。

第二天,上帝仍不满意眼前空洞的景象,就一挥手说:“天上要布满星辰。”于是,宇宙间又布满了数不清的大大小小的星球。上帝将日、月星晨摆列在天空中,它们各司其职,掌管着昼夜和时节。

第三天,上帝看到陆地上混沌不分,心中不悦,就说:“水应聚集在一起,使旱地显露。”于是,水便汇聚起来,旱地显露出来。上帝称旱地为“陆”,称聚水的地方为“海洋”。

第四天,上帝又说:“陆地上要生出草木和各种蔬菜。”于是大地生出了草木,出现了各种瓜果蔬菜,籽实累累,整个大地上一片生机盎然。

第五天,上帝说:“水中要有众多的鱼,天空中要有无数的鸟。”于是,世间出现了各种各样的鱼和飞鸟。鱼自由自在地畅游在水中,鸟自由地翱翔在天空。上帝又说:“地上要有各种动物。”于是,大地上出现了各种野兽和昆虫,野兽在地上奔跑自如,昆虫飞舞在花草中。

第六天,上帝看到阳光明媚,大地辽阔,世间一片姹紫嫣红,兽跳虫跃,鱼游鸟鸣,十分满意,于是说:“我要照我样式造人,让他管理地上的万物和走兽。”上帝用泥捏成一个泥人,朝泥人吹了一口仙气,于是,人便在上帝的手里诞生了。

上帝用五天的时间造出天地万物,又在第六天按自己的形象造出了人。上帝看到天地万物井然有序、生生不息,他造的人英俊健壮,很高兴,便决定把第七天作为休息的日子。

后来,人们按照上帝造世的时间,也把每周分为七天,六天工作,第七天休息。或是五天工作,第六天做自己的事,第七天休息。并把每周的第七天称为“礼拜天”,或是星期天用来感谢上帝造世的功德。

上 帝 创 世

万物初始之前,宇宙是无边无际混沌的黑暗,只有上帝之灵穿行其间。上帝对这无边的黑暗十分不满,就轻轻一挥手,说:“要有光”,于是世间就有了光。上帝称“光”为“昼”,称“黑暗”为“夜”。亮光隐去,黑暗重临,从此,世间就有了昼与夜的交替。这是上帝创世的第一天。

第二天,上帝仍不满意眼前空洞的景象,就一挥手说:“天上要布满星辰。”于是,宇宙间又布满了数不清的大大小小的星球。上帝将日、月星晨摆列在天空中,它们各司其职,掌管着昼夜和时节。

第三天,上帝看到陆地上混沌不分,心中不悦,就说:“水应聚集在一起,使旱地显露。”于是,水便汇聚起来,旱地显露出来。上帝称旱地为“陆”,称聚水的地方为“海洋”。

第四天,上帝又说:“陆地上要生出草木和各种蔬菜。”于是大地生出了草木,出现了各种瓜果蔬菜,籽实累累,整个大地上一片生机盎然。

第五天,上帝说:“水中要有众多的鱼,天空中要有无数的鸟。”于是,世间出现了各种各样的鱼和飞鸟。鱼自由自在地畅游在水中,鸟自由地翱翔在天空。上帝又说:“地上要有各种动物。”于是,大地上出现了各种野兽和昆虫,野兽在地上奔跑自如,昆虫飞舞在花草中。

第六天,上帝看到阳光明媚,大地辽阔,世间一片姹紫嫣红,兽跳虫跃,鱼游鸟鸣,十分满意,于是说:“我要照我样式造人,让他管理地上的万物和走兽。”上帝用泥捏成一个泥人,朝泥人吹了一口仙气,于是,人便在上帝的手里诞生了。

上帝用五天的时间造出天地万物,又在第六天按自己的形象造出了人。上帝看到天地万物井然有序、生生不息,他造的人英俊健壮,很高兴,便决定把第七天作为休息的日子。

后来,人们按照上帝造世的时间,也把每周分为七天,六天工作,第七天休息。或是五天工作,第六天做自己的事,第七天休息。并把每周的第七天称为“礼拜天”,或是星期天用来感谢上帝造世的功德。

英文版:

Creation of God

Before the initial things, the universe is boundless chaos of darkness, and only God of Hope crossed the meantime. God this is very dissatisfied with the boundless darkness, a gently waved, and said: Let there be light, and the world will have a light. God said, light to day and dark to Night. Light strip, and return to the dark, Since then, the world will have a day and night alternately. This is the first day of creation God.

The next day, God is still not satisfied with the current scene empty on a wave, said: the sky filled with stars should be. Therefore, the universe is filled with a lot of large and small planet. God will be the day, month Xingchenbaili in the sky, they carry out their duties, in charge of day and season.

The third day, God saw all land chaotic heart displeasure, said: Water should be gathered together, so that dryland show. Therefore, the water will have to be clustering, dryland revealed. God said dry land, said the local water-as marine.

The fourth day, God said: To give birth on land vegetation and various vegetables. So the vegetation birth earth, there has been all kinds of fruits and vegetables, seeds numerous, on the land of an entire vibrant.

The fifth day, God said: Water in a large number of fish, the sky in a countless birds. Thus, the world in a variety of fish and birds. Free to surf fish in the water, the birds fly freely in the sky. God said: the ground should kinds of animals. Therefore, the earth appeared on the various animals and insects, and animals running free on the ground, flowers and insects in the fly.

The sixth day, God saw the sun was shining and the vast land, a world Very colorful, animal springtails jump, the fish-birdsong, very satisfied with, then said: I want to create in my style, let him manage things on the animal and . God with soil seize a clay figurines, North Korea has blown a clay figurines Xianqi, therefore, the people will in the hands of God was born.

God used the time to create a five-day Creation, in the sixth on the image to create their own people. God saw all things in an orderly, endless, he made handsome healthy people, I am very happy, we decided to seventh day as rest days.

Later, the people in accordance with God creates the world, also divided into seven days a week, six days, the seventh day rest. Or a five-day, the sixth day to do his own things, the seventh day of rest. And the seventh day of the week called Sunday, or Sunday to thank God made the world by benediction.

一周热门