当前位置:首页 > LUNA2 > 正文

La Luna是什么意思 《西语助手》西汉

2023-08-24 13:48:26  来源:网络   热度:

一、La Luna是什么意思 《西语助手》西汉

f.

1.(首字母大写)月球;月亮.

2. 月相.

3. 月光.

4.(天体的)卫星.

5. 玻璃板:

~ del escaparate 柜台玻璃.

6. 镜子:armario de ~ 带穿衣镜的立柜.

7. 眼镜片.

8.«tener; dar» 【转】一时的喜怒;怪诞念头;心血来潮:

Tiene ~s. 他喜怒无常.

Le ha dado la ~ por estar amable. 他一时心血来潮殷勤起来了.

二、la luna 西班牙语 翻译成中文

我是意译,不是直译,直译的话,诗就变的好难听,。。

la luna

月光
la luna se puede tomar a cucharadas o como una capsula cada dos horas

可以用汤匙舀起的月光或是那2小时一颗的胶囊一样

es buena como hipnotico y sedante
它就如安眠药和镇静剂般美好

y tambien alivia a los que se han intoxicado de filosofia.

它同样可以缓解被哲学下了毒药的人们

un pedazo de luna en el bolsillo

口袋里那厚重的月光

es mejor amuleto que la pata de conejo.

是比还好的护身符。

sirve para encontrar a quien se ama,
它帮人们寻找到他真正爱的人

para ser rico sin que lo sepa nadie

它让人们悄无声息的富裕起来

y para alejar a los medicos y las clinicas.
并且远离病痛

se puede dar de postre a los ninos cuando no se han dormido,
可以给还没睡着的孩子们美味的点心

y unas gotas de luna en los ojos de los ancianos ayudan
还能帮助老人们像有了月光下猫儿们的眼睛一样

a bien morir.

安详的逝去

三、求西班牙语歌《La luna》的歌词,是美声男伶演唱的那个。

Tonto dl que no entienda

Cuenta una leyenda

Que un hembra gitana

Conjuro a la luna hasta el amanecer

Llorando pedia

Al llegar el dia

Desposar un cale

Tendras a tu hombre piel morena

Desde el cielo habio la luna llena

Pero a cambio quiero

El hijo primero

Que le engendres a el

Que quien su hijo inmola

Para no estar sola

Poco le iba a querer

(Chorus)

Luna quieres ser madre

Y no encuentras querer

Que le haga mujer

Dime luna de plata

Que pretendes hacer

Con un nino de piel

Hijo de la luna

De padre canela nacio un nino

Blanco como el lomo de un armino

Con los ojos grises

En vez de aceituna

Nino albino de luna

Maldita su estampa

Este hhijo es de un payo

Y yo no me la cayo

(Chorus)

Gitano al creerse deshonrado

Se fue a su mujer cuchillo en mano

De quien es el hijo

Me has enganao fijo

Y de muerte la hirio

Luego se hizo al monte

Con el nino en brazos

Y alli le abandono

(Chorus)

Y en las noches que haya luna llena

Sera porque el nino este de buenas

Y si el nino llora

Menguara la luna

Para hacerie una cuna

Y si el nino llora

Menguara la luna

Para hacerle una cuna

翻译:

搞不懂的愚人呐

这是一个传说

关于一个吉普赛女郎

整夜哀求月亮知道天明

她哭着祈求

让她在第二天

嫁给一个吉普赛男子

「你会得到你的男人,褐色皮肤的女人,

圆月从天上开口说话了

「但你得用我想要的来交换,

那就是你和他

生下的第一个孩子,

那些可以牺牲孩子

只求不要单身的人

对他们的爱一定很少。」

月亮你想当母亲,

但却无法找到一份,

可以让你变成女人的爱情。

告诉我银色的月亮

你打算如何对待

一个皮肤醒目的孩子

月亮之子

褐色皮肤的父亲,却生出一个

白的像貂背的孩子

有着灰色的眼睛

而不是橄榄色的双眸

月亮的白化症孩子

「该死的这容貌!

这是乡巴佬的儿子,

我绝不会就此罢休。」

吉普赛男子感到屈辱难当

握着刀走向他的女人

「这是谁的儿子?

我敢说你欺骗了我!」

他杀了她

然后来到森林

把孩子抱在怀中

在那里他将孩子抛弃

此后在那些夜里如果月亮圆了

便表示孩子心情好,

而孩子若是哭了

月亮便会缺角 好让自己

变成一张摇篮

一周热门